Пряма мова з обох сторін виділяється лапками. Слова автора можуть стояти як перед нею, так і після.Якщо за прямою мовою прямують слова автора, замість крапки перед закривальними лапками ставиться кома. Всі розділові знаки (крапка, кома, знак питання, знак оклику) ставляться перед закривальними лапками.Слова автора після прямої мови пишуться з маленької букви незалежно від того, який розділовий знак стоїть наприкінці прямої мови.
Приклад:
‘He will send you a postcard,’ she said.
She asked him, ‘Where are we going?’
She asked him, ‘Where are we going?’
Приклад:
‘I met Kevin yesterday,’ she said.
Приклад:
‘Shall we go now?’ she asked.
Tom said, ‘Call me tomorrow.’
Tom said, ‘Call me tomorrow.’
Приклад:
‘What did you say?’ she asked.
‘Buy some milk, please,’ he said.
‘Buy some milk, please,’ he said.
Якщо слова автора пишуться перед прямою мовою, після них ставиться кома, а пряма мова пишеться з великої літери.
He said, ‘We like winter.’
Подвійні лапки для виділення прямої мови частіше вживаються в американському варіанті англійської мови.
Приклад:
“Is that you, Jane?” Bob asked (AmE).